Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
EgaLE
20 mars 2006

Traduction du concept de Laïcité dans les différentes langues de l'Europe

Allemagne

Laïcité          Laizität,

                   Religiöse bekenntnismassige neutralität des Staates
                  
Saekularisieirurig

Laïcisme        Laizismus

Laïcisation     Befdreiung / Von …..
                   
Secularism (Qui est dans le temps) 

Laïc              Laien ( plur. Laientum )
                  
(Attention, il peut y avoir confusion avec un faux-ami : le mot laich qui se prononce Laïc, veut dire frayer.)

Autriche

Laïc              Weltlich (Qui  est dans le monde)

                   c'est la principale différence avec l'allemand, l'autrichien substitue à l' idée de temporel celle de la terre

Belgique

De par son bilinguisme, la perception de la laïcité se réfère soit à la France soit aux Pays-bas tout en tenant compte du régime royaliste qui régit le pays.

Danemark 

Laïc                 Verdslig (du monde, temporel, séculier)

                   On retrouve à la fois les mêmes notions qu'en Allemagne et en Autriche
 
                 Laeg (non spécialiste, par rapport à savant ; profane)

Espagne 

Laïcité           Laicidad

Laïc              Laico, laïque (Indépendant de toute confession religieuse)

Laïcisation     Laicizatiõn

L'idée de laïcité était très proche de la notre dans l'ancien mouvement républicain d'avant 1936

Finlande 

Laïcité           Secularismi                                                    

Laïc              Laicmaallikko
                   
Maallinen ( hengellisen, uskonnollisen )

                    séculier, profane, laïc

Laïciser         Profanistaa ( v, maallistaa ) 
                   
séculariser
                   
Profanoida, sekularisoida
                   
séculariser, laïciser

Le vocabulaire est très riche, ceci est du en grande partie à l'Internationale Socialiste

à suivre ... 

Publicité
Publicité
Commentaires
EgaLE
Publicité
Archives
Publicité