Traduction du concept de Laïcité dans les différentes langues de l'Europe
Allemagne
Laïcité Laizität,
Religiöse bekenntnismassige neutralität des Staates
Saekularisieirurig
Laïcisme Laizismus
Laïcisation Befdreiung / Von …..
Secularism (Qui est dans le temps)
Laïc Laien ( plur. Laientum )
(Attention, il peut y avoir confusion avec un faux-ami : le mot laich qui se prononce Laïc, veut dire frayer.)
Autriche
Laïc Weltlich (Qui est dans le monde)
c'est la principale différence avec l'allemand, l'autrichien substitue à l' idée de temporel celle de la terre
Belgique
De par son bilinguisme, la perception de la laïcité se réfère soit à la France soit aux Pays-bas tout en tenant compte du régime royaliste qui régit le pays.
Danemark
Laïc Verdslig (du monde, temporel, séculier)
On retrouve à la fois les mêmes notions qu'en Allemagne et en Autriche
Laeg (non spécialiste, par rapport à savant ; profane)
Espagne
Laïcité Laicidad
Laïc Laico, laïque (Indépendant de toute confession religieuse)
Laïcisation Laicizatiõn
L'idée de laïcité était très proche de la notre dans l'ancien mouvement républicain d'avant 1936
Finlande
Laïcité Secularismi
Laïc Laicmaallikko
Maallinen ( hengellisen, uskonnollisen )
séculier, profane, laïc
Laïciser Profanistaa ( v, maallistaa )
séculariser
Profanoida, sekularisoida
séculariser, laïciser
Le vocabulaire est très riche, ceci est du en grande partie à l'Internationale Socialiste
à suivre ...